Contributor profiles: Hackernoon, TheRichest, Elite Daily, Bustle, Brainblogger, Africa Insider
Columns: Otro Lunes, The Big Smoke America
Blog: The Wander Life
Seldom do we get a peek into the greater evil workings of the financial sector, and now we have two. Both of these books matter, because they confirm the worst of our suspicions.
Verónica Pamoukaghlián examines the portrayal of women in fiction, particularly in books by Michel Houellebecq. Is he deliberately politically incorrect? Or is it banality?
AFRICA IN FACT 47
An overview of the present and a forecast for the future of African film, featuring interviews with producers Steven Markovitz and Elias Ribeiro.
Realismo mágico andino | la diaria
Entrevista a Marcos Loayza por Veronica Pamoukaghlian
UBER Faces America- wide Lawsuit over Drivers Independent Contractor Status & Missing Tips By Veronica Pamoukaghlian
http://brianmahany.com/news/622_Mahany_WHISTLEBLOWER-NEWS-REVIEW.pdf
After settling the Uber driver lawsuits in California and Massachusetts, the company is up against its greatest legal challenge yet
Spain's Atlas experimental flight center furnishes drone technology that is changing how producers approach olive farming.
Obama is investing in young African leaders. Three of them talked to AFKInsider about words, action and the U.S.-Africa Leaders Summit.
To improve the eating habits of Italian kids, sommelier Nicola Di Noia offers seminars for children on the secrets of extra virgin olive oil.
The advent of Photography and Film undoubtedly changed our perception of Art forever. What was once static representation, secluded within the walls of the museum, became motion and action in front of the eyes of TV and cinema´s massive audiences. At the time, art theorists had heated arguments about the prospect of classing film among the Arts. Now that nobody doubts the artistic nature of cinematography any longer, we face new dilemmas.
Walmart is an example of a multinational which is making a bold move. Acquiring South African grocery chain Massmart
The basis of Rand Paul's FATCA challenge is the Obama administration's failure to secure Senate approval of the IGA's (intergovernmental agreements)
51 Hospitals Settled a Massive Cardiac Device Implant Medicare Fraud Whistleblower Lawsuit for $23M. Thomas Schuhmann & Leatrice Richards $3.5 Whistleblower Reward.
Is the G-spot a myth?
The most breathtaking spots in one of the world´s most breathtaking regions
The first time I went to Greece was in 1997. I had decided to see a bit of Europe after spending some months on the island of Ibiza. As things were, I
“Queremos ser transparentes en cuanto a que no utilizamos partes del cuerpo humano en la producción de Soylent”.
Rob Rhinehart
La supervivencia de la literatura LENTO
El negocio de las letras y la supervivencia de la literatura
Una visita por la edición 2014 de la conferencia de la AWP (Asociación de Escritores y Programas Universitarios de Escritura) en Seattle
El negocio de los libros ha cambiado por completo en la era digital. Hoy en día, autores que tal vez jamas habrían llegado a publicar siquiera una página en la época de Cortázar o de Borges, ya cuentan con varios bestsellers. Cuando uno abre esos libros de tapas brillantes y coloridas que ocupan interminables hileras de estantes en los locales de Barnes & Noble y en los anaqueles virtuales de Amazon, bajo categorías como romance, fantasía, novela adolescente y otras por el estilo, se encuentra muy a menudo con estilos poco fluidos, tramas carentes de originalidad y frecuents atropellos a la gramática.
En las redes sociales, los self-published authors se palmean virtualmente el hombro, felicitándose porque su enésima novela rosa ha llegado a los primeros puestos en las listas de libros gratuitos de Amazon. Existe un mundo que en un país como el Uruguay apenas esta asomando, y uno tiene a veces la sensación de que la eliminación del editor, de algún tipo de curaduría, puede llegar a ser la muerte de la literatura.
Feria de libros
Visitar la feria del libro de la AWP lo deja a uno con sensaciones encontradas. Este país es el reino del libro digital; del Nook, el Kindle y el audiolibro descargado por iTunes. Sin embargo, al recorrer los estantes de los expositores de la feria del libro que acompaña la conferencia, uno siente que la literatura esta más viva que nunca.
Allí uno se puede encontrar con jóvenes poetas autografiando su primera colección de poemas o apasionados editores de pequeñas editoriales universitarias enalteciendo las virtudes de un pequeño librito de poemas o ensayos de algún autor desconocido. Los libros están a mitad de precio, el ambiente es amigable, la calidad abunda y todo aquel que decidió no pagar los 300 dólares de la inscripción al evento acaba por gastarse su dinero en libros de nuevos autores de los cuales antes jamás había oído hablar; algunas veces un poco por compromiso, al ver a aquel joven tan simpático, ilusionado con su primer libro y su primera AWP.
Al salir de la feria el último día, el botín es variado: la primera edición irlandesa del Ulises de Joyce, Tidelands, una novela que inspiró a Terry Gilliam una película mediocre, un libro de poemas ínfimo con un título poderoso que predispone a una evocación noventosa de T. S. Elliot (Bandana wasteland de Carly Bryson), los ejemplares más recientes de las revistas literarias más importantes del país, catálogos y numerosas tarjetas presentando plataformas de distribución online u ofreciendo servicios de marketing para todo tipo de publicaciones.
Lecturas nocturnas
En los paneles de la conferencia se habla de nuevos modelos, de programas de enseñanza de escritura creativa con títulos como “Cómo ponerle nota a un poemao”, “Flash en el aula, enseñanza de la micro-prosa”, “Armado del relato en la novela realista”, una exploración de las letras de Bob Dylan o una conversación con la célebre novelista californiana de ascendencia china, Amy Tan.
Amy Tan (Foto de A.X.Tristan)
En los alrededores del Centro de Convenciones de Washington, donde sucede el evento, hay un sin fin de ágapes literarios, lecturas y presentaciones de libros, tan numerosos que es imposible abarcarlos, entonces uno elige muchas veces a ciegas, esperando tener suerte.
Libro de Kim Hyesoon
En mi caso, elegí la presentación de una editorial llamada Action books porque me llamó la atención la inclusión de una lectura de una poetisa mexicana. La lectura fue en un pequeño teatro de cortinados púrpura en el sótano de un pub de la zona de Belltown, en el centro de Seattle, donde sólo hace falta ir cinco cuadras más allá o más acá para encontrarse en un barrio con un nombre distinto.
Lo primero que me sorprendió fue que el lugar estuviera lleno. No cabía un alfiler. Deberían haber cerca de 50 o 60 personas. Además, el aspecto de los presentes no delataba de ninguna manera que se trataba de un submundo literario o, al menos, esta no se parecía en nada a la audiencia que uno encontraría en una lectura de poesía en un pub de Montevideo. Antes de la lectura de la escritora mexicana, la editora presentó a la traductora oficial de
una poetisa de Corea del sur llamada Kim Hyesoon. A modo de prólogo para la lectura de algunos poemas del nuevo libro de la autora, que se encontraba ausente, Don Mee Choi, la traductora y también poeta, ofreció un poco de contexto acerca de Corea del Sur. Dijo por ejemplo que la presidenta actual del país era la hija de Park Chung-hee, y para explicar lo que eso significaba para el pueblo aclaró, “imagínense que la hija de Pinochet fuera la presidenta de Chile ahora”.
Lo que siguió fue, al menos en lo personal, el punto más alto de la AWP de Seattle. Don Mee Choi dijo que iba a leer unos poemas que tenían que ver con experiencias de la tortura, y no sé si lo dijo o lo imaginé, pero al menos en mi mente, quedó la idea de una mujer siendo torturada, y no un hombre. Para un lationamericano nacido en los setenta, la palabra tortura o el nombre de Pinochet tienen un significado muy distinto que para algún joven software tester de Seattle (profesión a la que se dedica la mitad de la población de la tierra de Microsoft y Amazon). De alguna manera, todo acababa de volverse más personal.
Aprestarse a escuchar un poema en traducción es una cuestión azarosa. No hay nada más difícil de traducir que un poema perfecto. Cuando Don Mee Choi dijo:
It’s Pig, Pig who has never seen the outside, always Pig,
(Es Cerdo, Cerdo quien jamás ha visto el afuera, siempre Cerdo)
...se hizo un silencio de calabozo en penumbras. Todos los que estábamos ahí en el Jewel Box Theater fuimos transportados a una mazmorra en algún lugar de Seúl, donde no se sabía bien quién era el Cerdo, quién el torturado, quién el torturador, cuál era el mundo que otros seres habitaban afuera. La gran poesía es algo muy difícil de explicar, y tampoco hace falta hacerlo. Baste decir que la trinidad que componían la voz poética de Hyesoon, la traducción perfecta, y la lectura contundente de Don Mee Choi generaron un clima difícil de describir, una mezcla del placer que da la belleza del arte con el desgarro retratado de manera visceral y a la vez etérea, sin dar nombres, sin tomar partido, simplemente haciéndonos sentir en la carne algo terrible, incómodo, pero real; contándonos algo que necesitaba ser contado.
En un momento Mee Choi leyó un segmento en el idioma original. Tengo que confesar que entonces se me cayeron unas lágrimas. De alguna manera, aquella mujer era capaz de transmitir la poesía más allá del idioma, con la fuerza de su voz, con la convicción de su arte y el de su coterránea.
Esa noche, los libros de Hyesoon se agotaron. Mientras la gente habla de la inexistencia de un mercado para los libros de poesía, esta experiencia demuestra que un poema poderoso, leído extraordinariamente, tiene el poder de vender libros, de mantener vivo ese espacio en el que hay editores como Joyelle McSweeney, de Action Books, que se animan a tomar riesgos cuando descubren un poeta valioso, una joya en el barro de una sociedad patriarcal, como Kim Hyesoon. En una charla posterior, McSweeney me habló de su admiración por nuestra gran Marosa Di Giorgio y las fronteras se desdibujaron un poco más.
Luego de este momento revelador, la lectura de la poetisa mexicana Valerie Mejer, rubia y de origen inglés, con sus versos para la hora del té, quedó totalmente opacada. Si hay algo en el mundo que no tiene nada que ver con Action Books, con libros que le hablen al presente, con una poesía urgente, son los poemas de esta señora tan elegante que uno no encontraría nada fuera de lugar en las tardes montevideanas del Oro del Rhín. De todas maneras, luego de la lectura de Hyesoon, era inevitable tolerar con compasión cualquier cosa que a Action Books se le hubiera ocurrido publicar. Los presentes, en su mayoría poseedores de un pobre español de aula escolar, quizás intuían que lo malo era la traducción y no los poemas, y me hallé sola en mi sentimiento de encontrarme ante una poesía hueca, que resbalaba como gotas de lluvia en los cristales, sin dejar nada detrás.
Entre las sorpresas del mundillo de la AWP también debo destacar que uno de los títulos de los que más se habló informalmente durante la conferencia, fue una novela profundamente joyceana, con frases cortadas y un intento por reproducir las deformidades del pensamiento, al mejor estilo del autor del Ulises. La novela se llama “A girl is a half-formed thing” y su autora Eimear McBride, irlandesa al igual que Joyce, la escribió a los 27 años y la guardó durante 10 años en un cajón, luego de que fuera rechazada por una editor. La obra ha cosechado importantes premios en el Reino Unido y está a punto de ser publicada en Estados Unidos por la pequeña e innovadora editorial Coffee House Press.
Así se apagaron los últimos ecos de la AWP, entre el rumor de poetisas asiáticas capaces de vender libros como pan caliente y escritoras del viejo continente que logran interesar a los lectores modernos con experimentos del lenguaje que obligan a una lectura atenta y concentrada, tan lejos del Tumblr, Twitter, Pinterest; tan lejos de la viralidad de lo banal. En el medio hubieron muchos paneles, muchos contactos, muchas ventas y adelantos editoriales, y sobre todo, muchas copas de Merlot y Chardonnay, muchos Machiattos y Mochas compartidos en apasionadas tertulias literarias.
Libros de acción
Mi última imagen de la conferencia es la de James A, Moad II, un veterano de Irak y Afghanistan, bebiendo su whisky solo en la barra del salón del Sheraton, durante la fiesta de clausura. Se trataba de un tipo realmente interesante, parte de una numerosa camada de nuevos escritores ex-militares, que intentan dar sentido a sus experiencias de la guerra a través de la literatura. Un signo del boom del género “literatura de guerra” es el hecho de que la AWP 2014 le dedicó varios paneles.
“Mi padre era militar” me dijo James, mientras tragaba con ganas su Jack Daniels sin hielo. “Siempre me repetía: sea lo que sea que hagas, nunca te unas al ejército. Lo primero que hice cuando terminé el secundario fue intentar meterme a la Fuerza Aérea”. Quizás por algún preconcepto acerca de los militares, me sorprendió su erudición y conocimiento de la obra de grandes autores contemporáneos. Por ejemplo, discutió durante largo rato y en detalle acerca de las novelas de Ian McEwan con Christian Fattoruso, músico y escritor norteamericano radicado en Seattle, hijo de Hugo Fattoruso, con quien comparte una ferviente admiración por el autor de Amsterdam y Sábado.
Una de las partes más interesantes del trabajo de James, quien también es editor de ficción de la revista War, Literature & The Arts, tiene que ver con la organización de talleres para ex-militares interesados en procesar sus vivencias de guerra a través del relato literario. “La AWP es nuestro espacio de reunión con todos los escritores veteranos de guerra” me dijo. “Cada día después de la conferencia, nos quedamos tomando hasta las tres de la mañana. Esos sí que saben beber”. Cuando se fue para tomar el trasnochado avión que lo regresaría a su casa de Minneápolis, futura sede de la AWP 2015, me quedé pensando en que quizás resulte más fácil dejar caer bombas sobre personas sin rostro que verse en la obligación de matar cara a cara, pero también sentí que mientras hayan militares capaces de cuestionar su profesión y su deber, y pensar profundamente acerca del
significado de la guerra, aún no está todo perdido.
Links:
Sitio oficial de la AWP: www.awpwriter.org
Action Books: www.actionbooks.org
Herramientas de marketing y plataformas para escritores: artistpartner.com, duotrope.com, Kobo.com, Oysterbooks.com
Eve Fairbanks' upcoming book, “The Inheritors,” aims to be the foremost treatment of post-apartheid South Africa to date in the American press.
10 OKCupid messages that almost sent me to a nunnery
Some Blogs have become magazines, books, TV shows and even Hollywood movies. Here is the fundamental question: does your blog have what it takes?
A few decades ago, the idea of robots in our everyday life was a thing of the future; the stuff of science fiction. Today, chances are you have already...